在法语当中,有一类中介词,中介词是支配词和被支配词之间的桥梁,但是介词对起支配作用的动词、名词甚至对句子的意义并不是消极被动的,而是具有积极的意义。从许多实际应用中可以得出两点结论:1)不同的介词可以使支配词和被支配词间的关系起不同的变化。2)介词可以对动词、名词或甚至于句子的结构起反作用,从而影响到它们的意义。介词对某些动词的反作用特别明显,它可以把同一个动词区分出不同的意义。语法学家德博埃(C.de.Boer)把这种介词称为“词尾介词”(prépositions-fin de mot).例如:J’ai peur de le voir.我怕见到他。(心中不愿见到他)新东方:法语中介词的反作用J’ai peur à le voir.看见他时我害怕。(见到他时的心情)Je réponds au monsieur Sun.我回答孙先生的问题。Je réponds du monsieur Sun.我担保孙先生的为人。从以上两对句子中可以看出,在几乎是相同的语言环境中,介词的不同引起动词含义的不同,从而使整个句子的意义起了质的变化。因此,介词对动词词义的区别作用是不能低估的。以下仅举一批较常用的动词为例,说明法语介词对动词的反作用。这里并不列数应该动词的全部意义,而仅仅能说明介词对动词反作用的某一个意义。compter sur 指望concourir...
发布时间:
2018
-
08
-
21
浏览次数:146
对于学习法语来说,语法可以说是非常的重要了,那么在语法当中,时态、动词变位、性数配合……为什么我总是犯各种错误!别难过,即使是法国人也免不得犯各种语言上的错误!比如让人头疼的conjugaison……来围观一下费加罗报的读者们挑选出的12个最让他们受不了的12个法语语言错误吧! Les 12 fautes de français qui vous énervent le plus 最让你受不了的12个法语错误 VOS TÉMOIGNAGES - À l'occasion de la semaine de la langue française, les lecteurs du Figaro exorcisent leurs démons linguistiques. 在法语周来临之际,费加罗报的读者选出了最让他们受不了的12个法语错误 Quelle faute de français fait hérisser vos poils à chaque fois qu'elle passe devant vos yeux ou que vous l'entendez? Joie! C'est la semaine de la langue fran...
发布时间:
2018
-
08
-
21
浏览次数:118
每个国家都有自己独特的文化,那么节日也是文化很重要的一部分,法国比较大的节日有哪些呢?la Fête de Pâques——复活节 《圣经·新约全书》记载,耶稣被钉死在十字架上,第三天身体复活,复活节因此得名。复活节是基督宗教最重大的节日,重要性超过圣诞节。 复活节发生在过了春分月圆后的第一个星期日,原来是纪念西亚异教神明巴力的同父异母妹妹亚斯塔路降生的日子,亚斯塔路也是巴力的情妇。 相传巴力得知妹妹亚斯塔路生于一枚天鹅蛋中,就去灌木中寻找;找到了,就抱在怀里孵化出了一只兔子;兔子长大后成了一个美女,和巴力同居,后来在巴力危难之际还救过巴力一命。英语单词Easter的词源就是亚斯塔路。 典型的复活节礼物当然就是巧克力彩蛋、复活节小兔子了。 时间:大致在3月22日至4月25日之间(2017年是在4月16日) La fête des pères——父亲节 在法国,父亲节起初完全是为了商业的利益,一位打火机制造商为了赚更多的钱,而想出的一个节日。也是从那时起(1949年),不仅仅是圣诞节和父亲的生日,在父亲节那天也需要为父亲挑选礼物了。 时间:6月第三个星期日 La fête des lumières——灯光节 里昂灯光节是法国里昂市的一个宗教节日,始于1850年。每年12月8日开始,一般持续4天。...
发布时间:
2018
-
08
-
17
浏览次数:135
学习一门语言是一个积累的过程,在学习法语的过程中,我们可能会遇到各式各样的困难,比如:困难一:面对浩如烟海的资料库,感觉千头万绪,无从下手。不知道如何开始入门,或者遇到细节上的困惑,却不知找谁替你解答;困难二:前期必须进行的积累,比如语音、语法,它们比文化娱乐方面的内容枯燥得多。很多人被卡在这一关。(但不要忘了,法语可是被称作“越学越容易”的语言哦。掌握发音规则,理清基本的语法概念,你才能突破最初的瓶颈期。之后要做的就简单了,你只需要进行“量”的积累,大量听,大量读,积累词组、词汇与表达方式。)困难三:不知道怎样验证学习成果,没有激励也没有鞭策,一切仅靠自觉。从一件事里收获不了满足感,是很难把它长期坚持下去的。针对这些问题,法语君来具体说说法语学习者应该怎么制定计划、设立目标,又有哪些法语学习资源可以利用。制定计划有些同学一听到“计划”二字就反感,觉得反正制定了计划也没法坚持执行,只会暴露自己软弱和怠惰的短板,不如“随性”学习,“不求甚解”。这样看似轻松,但半途而废的几率也会更大。但是,如果我们把备战某种考试当做目标的话,则可以把你将要学习的内容量化、标准化。同时,考试也是衡量自己水平的成熟工具。首先我们要了解法语有哪些考试。① 面向二外法语学习者的大学法语四级;② 面向法语专业的法语专四和法语专八;③ 有志于留学法国的同学需要考的TCF/TEF;④ 含金量超高、终生有效的 DEL...
发布时间:
2018
-
08
-
17
浏览次数:142
学习法语或者了解法国的同学都知道法国由很多的文凭,不同的字母代表的是什么意思呢?我们一起来看看UFR:教学与研究单位。IUT:大学技术学院。承担25个以上专业的技师的培养;IUP:大学职业学院。承担21个专业自Bac+1直至硕士水平的职业化课程培养;IAE:大学企业行政管理学院。承担企业管理人才的培养;IEP:政治学院。承担政治经济学与企业经济方面的培养;IFP:法国新闻学院。承担新闻与传播专业人才的培养;CELSA:信息与传播高等研究学院。承担新闻与传播专业人才的培养。BTS:Brevets de Tehcnicien Supérieur 为法国的短期职业教育文凭的一种。STS:les Sections de Technicien Supérieur 高等技术员学校,一般是公立或私立中学的高级班,颁发BTS文凭。也有一些高等私立学院开设了BTS班。DUT:Diplôme Universitaire de Technologie 也属于短期职业教育文凭的一种。准备DUT文凭的学校叫IUT(les instituts universitaires de technologie“大学技术学院”)是公立大学的一个学院,每年只交很少的注册费。DUT的文凭是两年制的国家文凭,相当于bac+2。课程分为普通课程和专业课程两种,一部分专业课有企业聘请的专业人员讲授。...
发布时间:
2018
-
07
-
24
浏览次数:158
成都法语学习,我们中国学生和世界上各大语言的爱恨情仇,归结为一句“法语虐我千百遍,我待法语如初恋”。法语真的很难学?!下面这篇文章以在魁北克的中国学生为观察对象,从各方面进行了对比和剖析,告诉我们中国人学法语究竟难在哪!不得不承认很多点都切中要害,发人深省哪!Les différences langagières语言差异Le français et le chinois mandarin n'appartiennent pas au même système langagier. Il en découle d'importantes différences quant aux aspects phonologiques, lexicaux et morpho-syntaxiques des deux langues. Le mandarin est une langue avec quatre tons. Pour les Chinois, la prononciation et la perception des sons en français deviennent rapidement un défi. Par exemple, pour eux, il n'y...
发布时间:
2018
-
07
-
24
浏览次数:157